Traduzionexpress.com
è diventata il marchio italofono di Tra Express Inc., società registrata
a Montreal, Quebec, Canada. Nei presenti termini e condizioni Traduzionexpress.com
designa Tra Express Inc.
Traduzionexpress.com
e tutti i suoi collaboratori si impegnano a rispettare rigorosamente
la privacy di qualsiasi documento o supporto affidato loro.
Prima
di qualsiasi progetto Traduzionexpress.com può fornire un preventivo.
Questo preventivo indica il prezzo di traduzione a parola con o senza
l'opzione rilettura. Il numero delle parole è calcolato in funzione
del conteggio fornito dagli strumenti appropriati di Microsoft Word.
Se si conosce il numero di parole sorgenti del documento o del file
da tradurre alla data del preventivo, il preventivo indicherà un prezzo
globale per la traduzione del progetto, con o senza l'opzione rilettura.
Se non è possibile effettuare e valutare il conteggio delle parole sorgenti
del supporto da tradurre, il prezzo della vostra traduzione verrà calcolato
a partire dal numero di parole finali o di parole risultanti, ovvero
a seconda del numero di parole contenute nella traduzione del vostro
supporto.
I
file da tradurre vengono forniti dal cliente. In caso contrario, Traduzionexpress.com
può creare dei file sulla base dei file forniti dal cliente in altri
formati o su altri supporti. In questo caso, l'approvazione del preventivo
da parte del cliente suppone l'approvazione dell'elenco dei contenuti
sorgenti e dei contenuti quali quelli forniti da Traduzionexpress.com,
allegati al preventivo e quale quelli definiti e elencati nel preventivo.
Una volta che i contenuti sono stati forniti o approvati dal cliente,
non sono più accettate modifiche nell'ambito del preventivo. I testi
supplementari vengono fatturati in più.
Tutte
le traduzioni sono eseguite da un traduttore professionista madrelingua,
con almeno cinque anni di esperienza nel campo della traduzione e un
titolo di traduttori riconosciuto e/o un diploma di scuola superiore
in traduzione.
Nel
caso di una traduzione tecnica, la traduzione sarà eseguita da un traduttore
professionista madrelingua, con almeno cinque anni di esperienza nel
campo della traduzione nella specializzazione e/o un diploma nella specialità
pertinente.
La
rilettura e la rilettura online saranno effettuate da un professionista
madrelingua con almeno cinque anni di esperienza in traduzione o in
rilettura e revisione di testi.
Se
avete scelto il nostro servizio di traduzione con rilettura o con rilettura
online e se, nonostante tutto il nostro impegno, risulta un errore,
un termine improprio, un errore tipografico o ortografico, ci impegneremo
a:
1. correggere gratuitamente e velocemente qualsiasi errore
2. se l'entità o la quantità delle correzioni lo giustifica, far effettuare
a nostre spese una rilettura di controllo generale supplementare del
o dei testi interessati da un altro specialista madrelingua.
Qualsiasi
reclamo circa la traduzione ci deve essere notificato a mezzo posta
elettronica entro dieci (10) giorni dalla data della consegna. Trascorsi
10 giorni, non saranno accettati reclami.
Gli
errori di traduzione o le correzioni non possono in alcuna circostanza
essere un pretesto per posticipare, ridurre, rifiutare un pagamento,
oppure per dare luogo a una azione giudiziaria per ottenere un risarcimento
danni e interessi.
Traduzionexpress.com
non si assume nessuna responsabilità circa le conseguenze derivanti
dall'uso eventualmente fatto di una traduzione fornita.
Qualora
Traduzionexpress.com non sia in grado di portare a termine un ordine
convalidato dal cliente e confermato da Traduzionexpress.com e qualora
il pagamento sia già stato effettuato e confermato, Traduzionexpress.com
si impegna a rimborsare interamente la somma versata con le stesse modalità
di pagamento utilizzate in precedenza dal cliente ed entro un termine
non superiore alle 72 ore dalla data di consegna inizialmente prevista.
Se
uno degli elementi dell’ordine è invalidato dal nostro
Servizio clienti, a causa per esempio di un cambiamento nel testo di
partenza, di un errore di prezzo, di conteggio parole, d’opzione
o di totale non conformità o inconsistenza rispetto al preventivo
presentato da Traduzionexpress.com, il suo ordine sarà automaticamente
messo in attesa. In caso di mancato accordo sulla risoluzione della
controversia e qualora il pagamento sia già stato confermato,
il suo ordine sarà annullato e la somma in precedenza versata
sarà rimborsata al netto di eventuali spese di transazione per
il rimborso a partire dalla data di annullamento dell’ordine.
Opzione di traduzione senza revisione
Se
il testo che desiderate tradurre è di carattere tecnico/legale/scientifico
o se l’uso al quale è destinata la traduzione richiede
un livello qualitativo elevato, Traduzionexpress.com vi raccomanda di
scegliere il nostro servizio di traduzione più revisione, al
fine di beneficiare appieno di tutte le nostre garanzie di qualità.
Scegliendo il nostro servizio di traduzione senza l’opzione revisione,
accettate implicitamente che la traduzione possa contenere errori o
imperfezioni. NON SI ACCETTANO RECLAMI NELL’AMBITO DEL NOSTRO
SERVIZIO DI TRADUZIONE SENZA REVISIONE.
Opzione express
Su
richiesta del cliente Traduzionexpress.com fornisce delle opzioni di
tempi di consegna brevi denominate "opzione express".
In questo caso, il preventivo di Traduzionexpress.com prevede un supplemento
di prezzo indicato in percentuale, così come l'indicazione della data
e dell'ora della consegna a mezzo posta elettronica della traduzione.
Se
un ordine è effettuato in opzione traduzione express
e nel caso in cui non saremo in grado di consegnare il suo progetto
entro il termine promesso, Traduzionexpress.com si impegna a rimborsare
interamente la somma del supplemento stabilito per l’opzione express,
con le stesse modalità di pagamento utilizzate in precedenza
ed entro un termine non superiore alle 72 ore dalla data di consegna
inizialmente prevista. Traduzionexpress.com è da ritenersi vincolata
al momento della ricezione del primo invio, indicato dal nostro server
o dal messaggio di prima consegna, e non potrà in alcun caso
essere considerata responsabile per problemi tecnici o ritardi indipendenti
dalla sua volontà a causa, per esempio, di problemi legati alla
rete o alla configurazione locale del server di destinazione.
Opzione di localizzazione Curriculum Vitae
Scegliendo
il nostro servizio di localizzazione, accettate implicitamente le eventuali
modifiche al vostro Curriculum Vitae tradotto, modifiche che possono
riguardare sia il contenuto sia la forma, ovvero la disposizione delle
informazioni, la formattazione, il carattere di scrittura, ecc.
OGNI
ORDINE CONVALIDATO DAL CLIENTE E CONFERMATO DA TRADUZIONEXPRESS.COM
SARÀ CONSIDERATO COME DEFINITIVO. UNA VOLTA RICEVUTO IL VOSTRO
ACCORDO PER UN PROGETTO/PREVENTIVO, NON SARÀ ACCETTATO RELATIVAMENTE
A TALE ORDINE ALCUN CAMBIAMENTO, RITIRO O AGGIUNTA AL/I DOCUMENTO/I
DI ORIGINE O ALLA NATURA DEI LAVORI RICHIESTI.